Angol szóhasználati hibák álláspályázatokban
Van pár olyan visszatérő hiba, amit nem is igazán értek, hiszen álláspályázat írásakor van szótár, van online szótár, van helyesírásellenőrző, ezek a hibák pedig alapfokon sem fordulhatnának elő. Ilyen hibák azért nem lehetnek az álláspályázatban, mert hiteltelenné teszik az önéletrajz nyelvtudás fejezetében leírtakat. Íme az általam leginkább tapasztalt hibák:
Career Objective helyett
„Carrier” jelentése: szállító, fuvaros. „Career” jelentése: szakmai előmenetel, életpálya, karrier

Egy üzleti tanácsadótól általában azt kérdezik, milyen szakterület a specialitása, milyen ügyfeleknél dolgozott, milyen tevékenységeket végzett. ugyanakkor fontos, hogy milyen tanácsadói módszerekkel dolgozik: jelöltünk kérdező, elemző, részleteket megismerni akaró, alapos ember, a leírt feladatokkal, készségekkel, jellemzőkkel mind ezt érzékelteti. Különösen sokat foglalkozott az önjellemzéssel, kevesebbet a szakmai leírásokkal, mert a projektjei titoktartási kötelezettségek miatt ennél jobban nem fejthetők ki. Ennek ellensúlyozására referenciákat ajánl fel.



